BiWA英語

英語学習サイト

ハリー・ポッター編➀

これから、ハリー・ポッターを読んでて出てきた頻出の単語や熟語を皆さんとシェアしようと思います。

因みに、英語学習者がハリー・ポッターを英語で読みたかったら、最低でも英検1級レベルまでもってきた後に、読むことをオススメします。

意外と、難解な語彙が沢山出てきます。

英検1級以上くらいないと、スラスラ読んで、支障なく物語を楽しむということが難しいと思います。

しかし、一旦そのレベルまでいったら、ハリー・ポッターは非常に面白い物語であるため、最高に楽しい読書をすることができるでしょう!(もちろん、英語力も爆発的に向上します。とにかく膨大な量なので

 

f:id:biwagroup:20180318143240j:plain

 

 

 

 

 

put another toe out of line (また余計なことしたら)

It's entirely your fault and if you put another toe out of line we'll bring you straight back home.

 

 

 

break one's word to somebody (誰々への約束を破る)

Harry felt no desire to break his word to Fudge.

 

 

 

handsome (均整のとれた、見事な、金額がかなりの)

He had to keep reminding himself that he had five years to go at Hogwarts, and how it would feel to ask the Dursleys for money for spellbooks, to stop himself from buying a handsome set of solid gold Gobstones.

 

handsomeと言えば、ハンサム、イケメン、と言う意味をまず思い浮かべると思いますが、実はそれ以外にも、単純に見栄えが良いなど物にも使われます。

 

 

 

 fling

これは 例文を通して理解した方が早いでしょう。

 

She flung a dish on the floor. (彼女は皿を床に投げつけた。)

She flung him a stone. (彼女は彼に石を投げつけた。)

The girl flung her arms around him. (少女は彼に抱きついた。)

He flung his head back. (彼は頭を後ろへそらした。)

She was flung into prison. (彼女は投獄された。)

She flung a scornful look at the paparazzi. (彼女はパパラッチに軽蔑の眼差しを投げつけた。)

fling the door open (戸を荒々しく開ける。)

 

なんとなくでも理解できましたか?

感覚的には、何かを投げつける、感じです。

ハリー・ポッターを読んでいると、この単語はしょっちゅう出てきます。

 

 

 

beam (ニコニコ微笑む)

She beamed at me. (彼女はニコニコ微笑みかけてくれた。)

ハリー・ポッターを読んでたら、この単語も頻繁に現れます。

 

 

 

lurch  (心臓や胃が驚きや不安などで、飛び出しそうになる)

Harry's insides lurched.

 

 

 

flank  (何々の側面に配置する)

a road flanked with trees (両側に並木のある道)

The president was flanked by bodyguards. (大統領は両脇をボディーガードに守られていた。)

The beach was about five hundred meters wide, flanked by two headlands. (砂浜は幅が約500メートルで、両側を2本の岬で挟まれていた。)

 

 

 

 

bow (おじぎをする、頭を下げる)

これは、発音注意です!「バウ」です。「ボウ」ではありません!

「ボウ」の場合は、「弓」の意味になってしまいます!

 

 

 

pant (あえぐ、息を切らす、ハアハアいう)

The runner panted for breath after the race. (レース後その走者はハアハア言っていた。)

 

 

 flush (顔が赤くなる)

She flushed with anger.

彼女は怒って顔を真っ赤にした。

 

 blush (顔を赤らめる)

She blushed to see her son's rude manners.

息子の行儀の悪さを見て彼女は恥ずかしく思った。

He blushed at his own error.

彼は自分の誤りに赤面した。

 

blush と flush の違い

blushは怒り・興奮で、flushは恥ずかしくて・当惑して、です。

 

breakneck (危険な、無謀な)

at breakneck speed

猛烈なスピードで

 

 headlong (まっしぐらに、向こう見ずに)

rush headlong

まっしぐらに突進する

a headlong drive

無謀運転

 

 tell on (言いつける、告げ口する)

I'll tell on you when the teacher gets back!

先生が戻ってきたら言いつけてやるから!

 

giggle (くすくす笑う)

If you can't stop giggling, you will have to leave the room.

くすくす笑いを辞められないなら、部屋から出て行きなさい。 

 

※例文はほぼ全て、ジーニアス英和辞典に載っているものですが、それ以外は、ハリー・ポッターの本文やその他の辞書のです。

 

こんな感じで、ハリー・ポッター頻出の単語・熟語を毎回15個ずつ紹介して行きます!このハリー・ポッターシリーズが終わる頃には、難なくハリー・ポッターを英語で読めるようになっていることでしょう!

 

 

最後にポチッとお願いします!

[http://
英語ランキング]